KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

Releasing the system from customs

Polish translation: odebranie urządzeń z Urzędu Celnego; załatwienie formalności celnych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:23 Nov 13, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Releasing the system from customs
Chodzi o obowiązki jakie mają być dokonane przez podpisującego umowę. Ogólnie chodzi o przystosowanie terenu pod implementację systemu.
Vangerdahast
Local time: 06:21
Polish translation:odebranie urządzeń z Urzędu Celnego; załatwienie formalności celnych
Explanation:
AFAIK customs = cło, urząd celny - zawsze i wszędzie, o ile komputerowcy nie wymyślili nowego znaczenia
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 06:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3zwolnienie systemu z Urzędu Celnego/dokonanie odprawy celnej
Tomasz1972
2 +1odebranie urządzeń z Urzędu Celnego; załatwienie formalności celnych
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
releasing the system from customs
odebranie urządzeń z Urzędu Celnego; załatwienie formalności celnych


Explanation:
AFAIK customs = cło, urząd celny - zawsze i wszędzie, o ile komputerowcy nie wymyślili nowego znaczenia

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 585

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
releasing the system from customs
zwolnienie systemu z Urzędu Celnego/dokonanie odprawy celnej


Explanation:
IMO, w moich wieloletnich kontaktach ze sprawami celnymi spotykałem sie ze sformułowaniem "release something from customs" w kontekście dokonania odprawy celnej towaru/zwolnienia towaru z Urzędu Celnego. W tym przypadku jest nieco mało danych, ale jeśli sprawa dotyczy sprowadzenia jakiegoś towaru z zagranicy to może być to.

Tomasz1972
Ireland
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search