KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

stringy break

Polish translation: pęknięcie z nierównymi krawędziami w kształcie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:17 Nov 21, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: stringy break
układ rurek ;-)

tabela Collector properties i tam w kolumnie DEMANDS jest napisane raz no break, a raz Stringy break


w poziomie jest napisane Tensile strength of butt welded joint, short time test - potem - stringy break - potem - testing temp. 23stopnie, a potem norma ISO 13953:2001
Marta28
Local time: 20:23
Polish translation:pęknięcie z nierównymi krawędziami w kształcie
Explanation:
Opisowo na podstawie linków - praktycznie pewne, problem w tym, że pewnie można to precyzyjniej ująć.

Sytuacje opisane w linkach moim zdaniem dość jednoznacznie określają, o co chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-11-21 21:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

w kształcie "włosków"


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-11-21 21:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

albo w formie "włosków" - nie wiem, dlaczego ucięło...
Selected response from:

Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 20:23
Grading comment
thank u
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3pęknięcie z nierównymi krawędziami w kształcie
Wojciech Sztukowski


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pęknięcie z nierównymi krawędziami w kształcie


Explanation:
Opisowo na podstawie linków - praktycznie pewne, problem w tym, że pewnie można to precyzyjniej ująć.

Sytuacje opisane w linkach moim zdaniem dość jednoznacznie określają, o co chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-11-21 21:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

w kształcie "włosków"


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-11-21 21:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

albo w formie "włosków" - nie wiem, dlaczego ucięło...


    Reference: http://tinyurl.com/6kp2hl
    Reference: http://tinyurl.com/5sdxuf
Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Grading comment
thank u
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by Marta28:
Language pairPolish to English » English to Polish
Nov 21, 2008 - Changes made by Marta28:
Language pairEnglish to Polish » Polish to English
Nov 21, 2008 - Changes made by Marta28:
Language pairPolish to English » English to Polish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search