Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:05 Aug 12, 2010
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase:clause-by-clause
Proszę o pomoc w wyjaśnieniu terminu clause-by-clause, tak jak w zdaniu: "A clause-by-clause addendum shall complement this document". Zdanie znajduje się w "Karcie oceny jakości dostwcy". Z góry dziękuję.