conductive vacuum

Polish translation: odkurzacz wykonany z materiału przewodzącego

10:21 Nov 5, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: conductive vacuum
3.3.5. Use conductive vacuum to remove any fugitive aluminum raw material.

Zasady bezpieczeństwa przy usuwaniu rozsypanego proszku aluminiowego.
grego16
Local time: 00:21
Polish translation:odkurzacz wykonany z materiału przewodzącego
Explanation:
ewentualnie odpylacz / aparatura wyciągowa

Odniesienia w linkach.
W zdaniu moim zdaniem brakuje czegoś po "vacuum".
Poza tym "conductive vacuum" widziałbym raczej w lampie jarzeniowej - ale to raczej nie o to tutaj chodzi.
Selected response from:

Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 00:21
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3odkurzacz wykonany z materiału przewodzącego
Wojciech Sztukowski
3 -1działający wyciąg
Michal Kozlowski


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
działający wyciąg


Explanation:
chodzi o to, żeby odkurzacz nie był zapchany

Michal Kozlowski
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Wojciech Sztukowski: Moim zdaniem nie chodzi o to.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
odkurzacz wykonany z materiału przewodzącego


Explanation:
ewentualnie odpylacz / aparatura wyciągowa

Odniesienia w linkach.
W zdaniu moim zdaniem brakuje czegoś po "vacuum".
Poza tym "conductive vacuum" widziałbym raczej w lampie jarzeniowej - ale to raczej nie o to tutaj chodzi.


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&q=conductive+vacu...
    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&q=odkurzacz+przew...
Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27
Grading comment
dzięki
Notes to answerer
Asker: właśnie, bo chodzi o to by nie doszło do zapłonu tego pyłu


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Podkanski: http://www.warmbier.com/en/frames/f-reinig.htm
7 mins
  -> Dziękuję! Wilczychód Ciepłepiwo na pewno robi niezłe odkurzacze.

agree  Michal Kozlowski: no tak, masz rację...
21 mins
  -> Dziękuję.

agree  Polangmar
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search