Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Nov 25, 2013
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase:product limit line
Napis na jednej z etykiet witryny chłodniczej, nie przychodzi mi do głowy jak to zgrabnie ująć.
Powyżej: Do not fill with products above this line for an optimum performance.
Explanation: I believe that here one fills something up with "the product," here probably a liquid, e.g., a refrigerant, in the present context. If it is wiith products - like on a shelf - then how does a shelf have optimum performance? To be safe:
1) do not mention products
2) if you know the product, please name it