KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

spin bottom

Polish translation: zmienna podstawa/kwota, rożne proporcje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:41 Jun 27, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: spin bottom
no to jeszcze jeden z tej samej serii.
tekst made in Spain, kredyty wspierające przedsiębiorczość kobiet.
Contributions

The facilities are granted following this modality:
§ Lost bottom capital like 15% of the total project budget
§ Leasing with a facilitated rate like 85% of the total project budget with **spin bottom**:
1. Regional funds with rate zero
2. Deep bank for the rest of the share with a rate fixed (Euribor 3 or 6 months + max 1, 5% annual spred).

The investment will be stay between 20.000,00 and 100.000,00 €, maximum time between 7 and 10 years.
Paunitka
Poland
Local time: 12:38
Polish translation:zmienna podstawa/kwota, rożne proporcje
Explanation:
Może chodzi o to, że proporcja "regional funds" do "deep bank":) może być inna w każdym przypadku.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-27 22:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

Różne proporcje, oczywiście.:)
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 12:38
Grading comment
tak zostało, o co naprawdę chodziło - jeden Hiszpan wie ;)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2zmienna podstawa/kwota, rożne proporcjePolangmar


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zmienna podstawa/kwota, rożne proporcje


Explanation:
Może chodzi o to, że proporcja "regional funds" do "deep bank":) może być inna w każdym przypadku.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-27 22:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

Różne proporcje, oczywiście.:)

Polangmar
Poland
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2532
Grading comment
tak zostało, o co naprawdę chodziło - jeden Hiszpan wie ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search