KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

Line Item Detail

Polish translation: szczegóły pozycji

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Line Item Detail
Polish translation:szczegóły pozycji
Entered by: Black Mamba
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:58 Jan 11, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Line Item Detail
Czy określenia z nawiasu mają jakieś polskie odpowiedniki, czy to jest jakiś lokalny angielski wynalazek? "Some organizations making use of the contract will wish to use the Welsh Purchasing Card as the means of paying for goods and services. You should indicate whether you are able to accept xxx Card and if so what level of VAT reporting capability (Summary VAT or Line Item Detail) you have. Bidders who do not have Summary VAT or Line Item Detail reporting capabilty on either xx or xx Card should move to this level within a period of xxx months after the start of the contract".
Black Mamba
Local time: 02:43
szczegóły pozycji
Explanation:
ew. pozycje szczegółowe, wyszczególnienie pozycji

http://tinyurl.com/24x6tq
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:43
Grading comment
Dziękuję wszystkim.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3szczegóły pozycji
Maciek Drobka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
line item detail
szczegóły pozycji


Explanation:
ew. pozycje szczegółowe, wyszczególnienie pozycji

http://tinyurl.com/24x6tq

Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 527
Grading comment
Dziękuję wszystkim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anne wagner-findeisen
2 hrs
  -> dziękuję

agree  legato
4 hrs
  -> dziękuję

agree  Polangmar: pozycje szczegółowe
6 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search