Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 Nov 28, 2008
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / finanse, umowa
English term or phrase:determination
"For the purpose of determining shareholders entitled to notice of or to vote at any meeting of shareholders or any adjournment thereof, or entitled to receive payment of any dividend, or in order to make a determination of shareholders for any other purpose, the board may provide that the stock transfer books shall be closed for a stated period but not to exceed, in any case, sixty (60) days."
nie mam żadnego kontekstu - to jest próbka tłumaczenia.