Truth-In-Lending Disclosures

Polish translation: warunki umowy kredytowej (podane zgodnie z wymogami ustawy federalnej)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:truth-in-lending disclosures
Polish translation:warunki umowy kredytowej (podane zgodnie z wymogami ustawy federalnej)
Entered by: Polangmar

22:09 Feb 4, 2009
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Truth-In-Lending Disclosures
Retail installment sale contract

BY signing this contract, you choose to buy the vehicle on credit under the agreements on the front and on the back of this contract. You agree to pay the Creditor - Seller the Amount FInanced and Finance Charge according to the payment schedule below. We will figure your finance charge on a daily basis. The Truth-In-Lending Disclosures below are part of this contract.

FEDERAL TRUTH-IN-LENDING DISCLOSURES
Annual percentage rate
Finance charge
Amount financed
total of payments
Total sale price
makawa
Local time: 18:50
zgodne z ustawą federalną podanie warunków umowy kredytowej
Explanation:
W ten sposób.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-04 22:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Lub dłużej:
- podanie warunków umowy kredytowej zgodnie z wymogami ustawy federalnej

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-04 22:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Lub jeszcze dłużej:
- podanie/przedstawienie warunków umowy (kredytowej) zgodnie z ustawą o jawności warunków umów kredytowych

http://tinyurl.com/cgqoz4
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ujawnienie wszystkich warunków umowy kredytowej
Roman Kozierkiewicz
4zgodne z ustawą federalną podanie warunków umowy kredytowej
Polangmar


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
truth-in-lending disclosures
zgodne z ustawą federalną podanie warunków umowy kredytowej


Explanation:
W ten sposób.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-04 22:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Lub dłużej:
- podanie warunków umowy kredytowej zgodnie z wymogami ustawy federalnej

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-04 22:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Lub jeszcze dłużej:
- podanie/przedstawienie warunków umowy (kredytowej) zgodnie z ustawą o jawności warunków umów kredytowych

http://tinyurl.com/cgqoz4

Polangmar
Poland
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2532

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: wydaje mi się to odrobinę trafniejsze, bo ustawa precyzuje, takie warunki umowy kredytowej muszą być podane; innymi słowy, ustawa "truth-in-lending" jest tu podstawą
15 hrs
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:) Świadomie nie użyłem słowa "ujawnienie", gdyż chodzi tu o zwykłe podanie ważnych informacji, a nie odtajnianie tajnych danych. Poza tym ujawnienie kojarzy się z przeciekiem, a tu zupełnie nie o to chodzi.

disagree  bartek: nie bardzo - radzę przeczytać ustawę. Disagree uzasadnione podaniem odpowiedzi niezgodnej z prawdą
467 days
  -> Co to znaczy "radzę przeczytać ustawę"? Proszę napisać konkretnie, co jest błędnego w mojej odpowiedzi. A pytający najlepiej wiedzą, że 'ujawnienie" to przeważnie nie jest właściwe słowo: http://www.proz.com/kudoz/3843784 (można dać trzecie "disagree").
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
truth-in-lending disclosures
ujawnienie wszystkich warunków umowy kredytowej


Explanation:
Zgodnie z ustawą z 1968r (Truth-in-Lending Act) wszystkie koszty, opłaty, łączenie z odsetkami karnymi i opłatami dodatkowymi, winny być ujawnione w momencie zawierania umowy kredytowej. Niektórzy autorzy tłumaczą w.w. ustawę jako "ustawę o przeźroczystości w pożyczaniu".

Roman Kozierkiewicz
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2677

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: o matko, dlaczego ludzie tak głupio wybierają// Ale dla potomności dałam disagree, bo tak nie może być!
467 days
  -> Bo Polangmar robi ludziom "wodę z mózgu" - ale dziwię się, bo Makawa nie jest nowicjuszem na Proz.

agree  OTMed (X): za uzasadnienie
470 days
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search