GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:26 Sep 28, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Roman Kozierkiewicz Local time: 18:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | umowa opcji put |
| ||
4 | umowa opcji sprzedaży |
| ||
3 -1 | umowa sprzedaży |
|
umowa sprzedaży Explanation: inaczej się nie da chyba |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
umowa opcji put Explanation: propozycja "puts the receivable" - moim zdaniem "transferuje należność do" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
umowa opcji sprzedaży Explanation: Proponuję termin "put" tłumaczyć na polski, bo jest wtedy zrozumiały nawet dla laików. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.