KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

unrelieved expenditure

Polish translation: wydatki nie zwolnione z opodatkowania

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:40 Feb 28, 2012
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: unrelieved expenditure
From UK tax return, Tax allowances for vehicles and equipment (capital allowances):

23. allowance for small balance of unrelieved expenditure
Local time: 11:49
Polish translation:wydatki nie zwolnione z opodatkowania
Selected response from:

Roman Kozierkiewicz
Local time: 11:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4wydatki nie zwolnione z opodatkowania
Roman Kozierkiewicz



49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wydatki nie zwolnione z opodatkowania


Roman Kozierkiewicz
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2654
Grading comment
Notes to answerer
Asker: Dalej nie jestem w stanie dojść o jaką ulgę chodzi... Czy mogłabym prosić o brzmiący po polsku sensownie odpowiednik całości?

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search