KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

with my part

Polish translation: w tym moją część/należną mi część

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with my part
Polish translation:w tym moją część/należną mi część
Entered by: Dimitar Dimitrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:51 Nov 7, 2013
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: with my part
I X authorize Y to withdraw all the cash resources with my part (1/2) according to the document from the inheritance after my father
makawa
Local time: 12:23
w tym moją część/należną mi część
Explanation:
IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-11-07 21:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Cała przyjemność po mojej stronie! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-11-16 19:56:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzięki.
Selected response from:

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 13:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4w tym moją część/należną mi część
Dimitar Dimitrov


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
w tym moją część/należną mi część


Explanation:
IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-11-07 21:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Cała przyjemność po mojej stronie! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-11-16 19:56:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzięki.

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 123
Notes to answerer
Asker: bardzo dziękują za "w tym", bo coś nie chciało mi zabrzmieć to zdanie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serenadele: Fantastyczna propozycja!!! :-)) Tak mnie ujęła! :))
1 hr
  -> Dziękuję!

agree  Frank MacroJanus: "w tym moją część" dobrze się czyta
4 hrs
  -> Dzięki! :-)

agree  xxxGeorge BuLah: co moje to moje! Święte prawo własności! :)
10 hrs
  -> Dzięki! :-)

agree  Roman Kozierkiewicz: s co do "obejmujące", to było znane powiedzenie Tuwima i Sztaudyngera "ładną sekretarkę obejmę od zaraz" - dla niewtajemniczonych "obejmę" oznacza - zatrudnię!!!
1 day15 hrs
  -> Serdecznie dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2013 - Changes made by Dimitar Dimitrov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search