KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

fine tuning

Polish translation: wprowadzenie drobnych zmian w celu doprecyzowania X

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fine tuning
Polish translation:wprowadzenie drobnych zmian w celu doprecyzowania X
Entered by: Adam Wozniak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 Nov 29, 2013
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: fine tuning
Określenie to pochodzi z tekstu finansowego w zdaniu: "The Board are advised to consider fine tuning the current draft of Recommendation".
Czy można to rozumieć jako dostosowanie, wprowadzenie nieznacznych korekt? Nie wiem jak to ładnie przetłumaczyć.
Adam Wozniak
Local time: 10:29
wprowadzenie drobnych zmian w celu doprecyzowania X
Explanation:
Nie wiem czy to ładnie czy nie, ale zdaje się doprecyzowanie pasuje do tego zdania.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-11-30 00:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

Albo nawet doprecyzowanie w odpowiednim kontekscie.
Selected response from:

Frank MacroJanus
United States
Local time: 04:29
Grading comment
Dziękuje bardzo za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1wprowadzenie drobnych zmian w celu doprecyzowania X
Frank MacroJanus


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wprowadzenie drobnych zmian w celu doprecyzowania X


Explanation:
Nie wiem czy to ładnie czy nie, ale zdaje się doprecyzowanie pasuje do tego zdania.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-11-30 00:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

Albo nawet doprecyzowanie w odpowiednim kontekscie.

Example sentence(s):
  • Wniosek ma na celu wprowadzenie zmian w specyfikacji przez doprecyzowanie wymagań dotyczących opisu produktu, dowodu pochodzenia
  • konieczne jest jednak wprowadzenie w tym artykule kilku drobnych zmian w zakresie ... referencyjnej NBP pomnożonej x 2. ..... prowadzących działalność gospodarczą w celu doprecyzowania , tej kwestii oraz

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
    Reference: http://zbp.pl/public/repozytorium/dla_bankow/rady_i_komitety...
Frank MacroJanus
United States
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 535
Grading comment
Dziękuje bardzo za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard Rybicki
2 hrs
  -> Dziękuję bardzo, Ryszardzie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search