KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

unrestricted/restricted shares

Polish translation: akcje bez ograniczeń praw / akcje o ograniczonych prawach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:46 Mar 7, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: unrestricted/restricted shares
Pewnie jedne to akcje, ktorymi wolno obracac, a tymi drugimi nie (na przyklad czasem nie mozna obracac przez jakis akcjami nabytymi w emisji pierwotnej)
No ale moge sie mylic.

You have (number) point unrestricted shares. unrestricted share.
You have (number) point Collateral shares
Collateral share.
Barbara Piela
Local time: 12:34
Polish translation:akcje bez ograniczeń praw / akcje o ograniczonych prawach
Explanation:
i znowu: należałoby zapytać klienta, o co konkretnie chodzi

wyjaśnienia znajomych maklerów:
w języku polskim nie ma powszechnie przyjętego ogólnego określenia na akcje z różnymi rodzajami ograniczeń, w nazwie takich akcji w Polsce używa się po prostu określenia danego obwarowania, np.:
- akcje o ograniczonym prawie głosu
- akcje o ograniczonej zbywalności
- akcje o ograniczonym prawie poboru dywidendy

bez uściślenia z klientem, czy chodzi o jakiś konkretny rodzaj ograniczeń, czy ogólnie o wszystkie, może wyjść bzdura;
jeżeli nie masz kontaktu z klientem, ja osobiście wpisałabym "akcje o ograniczonych prawach" i "akcje bez ograniczonych braw" albo coś w tym stylu, bo to przynajmniej nie zawęża możliwości
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 11:34
Grading comment
Wielkie dzieki!
Jeszcze zapytam Amerykanow na proz.com, moze beda znali definicje, a jak nie to napisze do klienta i wtedy bede mogla szybiej cos dopasowac z tego co podajesz.
Na razie wpisuje okreslenie ogolne.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1akcje bez ograniczeń praw / akcje o ograniczonych prawach
lim0nka
5nieograniczone/ograniczone udziałyjjk


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nieograniczone/ograniczone udziały


Explanation:
unrestricted to także "wolne"

jjk
Poland
Local time: 12:34
Specializes in field
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lim0nka: any references?
1 day5 hrs
  -> przykro mówić, ale własne doswiadczenie popłynięcia na restricted shares orazhttp://www.proshare.org/PDF/eso/restrictedschemes.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
akcje bez ograniczeń praw / akcje o ograniczonych prawach


Explanation:
i znowu: należałoby zapytać klienta, o co konkretnie chodzi

wyjaśnienia znajomych maklerów:
w języku polskim nie ma powszechnie przyjętego ogólnego określenia na akcje z różnymi rodzajami ograniczeń, w nazwie takich akcji w Polsce używa się po prostu określenia danego obwarowania, np.:
- akcje o ograniczonym prawie głosu
- akcje o ograniczonej zbywalności
- akcje o ograniczonym prawie poboru dywidendy

bez uściślenia z klientem, czy chodzi o jakiś konkretny rodzaj ograniczeń, czy ogólnie o wszystkie, może wyjść bzdura;
jeżeli nie masz kontaktu z klientem, ja osobiście wpisałabym "akcje o ograniczonych prawach" i "akcje bez ograniczonych braw" albo coś w tym stylu, bo to przynajmniej nie zawęża możliwości

lim0nka
United Kingdom
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 87
Grading comment
Wielkie dzieki!
Jeszcze zapytam Amerykanow na proz.com, moze beda znali definicje, a jak nie to napisze do klienta i wtedy bede mogla szybiej cos dopasowac z tego co podajesz.
Na razie wpisuje okreslenie ogolne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariusz Kuklinski: Świetne wyjaśnienie
3406 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search