Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Aug 11, 2004
English to Polish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / British English
English term or phrase:a defaulting debtor
czy to 'domyslny/domniemany dluznik'? Czy tez jakos inaczej sie to nazywa?