International Translation Day 2017

Join for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Polish » Food & Drink

augre feeder controlled by frequency

Polish translation: podajnik ślmakowy sterowany częstotliwością


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:03 Jul 16, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / food industry
English term or phrase: augre feeder controlled by frequency
technical specification of equipment in a plant producing snacks: one auger feeder for sesame seeds controlled by frequency
United Kingdom
Local time: 15:44
Polish translation:podajnik ślmakowy sterowany częstotliwością
auger - wiertło kręte
[E-P Dictionary of Science and Technology]
Selected response from:

Local time: 16:44
Grading comment
thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +2podajnik ślmakowy sterowany częstotliwością



23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
podajnik ślmakowy sterowany częstotliwością

auger - wiertło kręte
[E-P Dictionary of Science and Technology]

Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 95
Grading comment
thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
8 mins

agree  Radek Podolski: agree, just a doubt about "sterowany czestotliwoscia", doesnt it mean "o kontrolowanej predkosci obrotow"?
12 mins
  -> dokładnie, tyle że w tym przypadku obrot sterowane są częstotliwością, a nie np. napięciem lub przekładnią mechaniczną

agree  bartek
19 mins

disagree  amat: Moim zdaniem, a jest to moja specjalność winno być "..ze sterowaniem częstotliwościowym"
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search