09:50 Nov 15, 2001 |
English to Polish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / common | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hanna Burdon United Kingdom Local time: 02:52 | |||
Grading comment
|
Mam nadzieję, że masz dobry powód, żeby do mnie nie pisać! Explanation: Without diacritics: Mam nadzieje, ze masz dobry powod, zeby do mnie nie pisac! |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
13 hrs confidence:
2 days 18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|