i hope that you have a good reason for not writing to me!

Polish translation: Mam nadzieję, że masz dobry powód, żeby do mnie nie pisać!

09:50 Nov 15, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / common
English term or phrase: i hope that you have a good reason for not writing to me!
letter to a friend
rachel
Polish translation:Mam nadzieję, że masz dobry powód, żeby do mnie nie pisać!
Explanation:
Without diacritics:

Mam nadzieje, ze masz dobry powod, zeby do mnie nie pisac!
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 02:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Mam nadzieję, że masz dobry powód, żeby do mnie nie pisać!
Hanna Burdon
5Musisz miec jakis powod, ze do mnie nie piszesz
Teresa Goscinska
5Musisz mieć swoje powody, żeby do mnie nie pisać !
Mala Mi (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mam nadzieję, że masz dobry powód, żeby do mnie nie pisać!


Explanation:
Without diacritics:

Mam nadzieje, ze masz dobry powod, zeby do mnie nie pisac!

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian
4 hrs

agree  leff
480 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Musisz miec jakis powod, ze do mnie nie piszesz


Explanation:
Musi byc jakis powod ze do mnie nie piszesz OR
Musi byc jakas przyczyna, ze do mnie nie piszesz

Teresa Goscinska
Local time: 11:52
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Musisz mieć swoje powody, żeby do mnie nie pisać !


Explanation:
Taki zwrot jest najbardziej popularny w mowie potocznej.

Mala Mi (X)
Local time: 03:52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search