KudoZ home » English to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

needy

Polish translation: spragniony / potrzebujący / (w potrzebie)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:needy
Polish translation:spragniony / potrzebujący / (w potrzebie)
Entered by: dinde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Sep 5, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: needy
juz którys raz nie wiem jak to zgrabnie przełozyc, nie chodzi o biede w sensie materialnym, tylko mentalnym, potrzebe oparcia sie na kims, albo rozmowy z kims, albo pochwal albo jeszcze czegos innego
dinde
Local time: 04:58
spragniony / potrzebujący / (w potrzebie)
Explanation:
poprostu
np.: potrzebujący wsparcia emocjonalnego, lub: spragniony uczuć, pieszczot, etc...
przydałoby się całe zdanie, albo sytuacja, żeby móc wyczuć sprawę od strony stylistycznej...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-05 19:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

a może: wiecznie spragniony wsparcia ze strony innych
to też niekrótkie, może ktoś coś jeszcze zaproponuje...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-09-05 19:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

uzależniony od emocjonalnego wpsparcia, skoro aż się "rozpada" bez niego...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-05 20:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

może: zachłanny, pożądliwy (w znaczeniu silnie pożądający... i tu wiemy czego)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-05 20:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

a może: "nienasycony", dla dobra kontekstu ;-)
Selected response from:

clairee
Local time: 04:58
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4uzależniony (emocjonalnie)Bubz
4spragniony / potrzebujący / (w potrzebie)
clairee
3żądnypikador
3zdesperowanyLuiza Jude
3potrzebowski
YahoS
3wymagajacy, majacy duze oczekiwania, nienasycony
Aleksandra Fiddler


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potrzebowski


Explanation:
wyrażenie kolokwialne (dlatego poziom pewności tylko 3) - ale często w obydwu językach odnosi się do potrzeb niespełnienia typu np. seksualnych "jestem potrzebowska" - "I am needy" :)
nie wiem, czy to "czego innego" masz na myśli :)

YahoS
Poland
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Dzieki, ale akurat nie to, raczej osobowosc, która bez nieustannego wsparcia innych, albo potwierdzenia, ze zyje, sie rozpada itp, itd

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spragniony / potrzebujący / (w potrzebie)


Explanation:
poprostu
np.: potrzebujący wsparcia emocjonalnego, lub: spragniony uczuć, pieszczot, etc...
przydałoby się całe zdanie, albo sytuacja, żeby móc wyczuć sprawę od strony stylistycznej...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-05 19:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

a może: wiecznie spragniony wsparcia ze strony innych
to też niekrótkie, może ktoś coś jeszcze zaproponuje...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-09-05 19:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

uzależniony od emocjonalnego wpsparcia, skoro aż się "rozpada" bez niego...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-05 20:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

może: zachłanny, pożądliwy (w znaczeniu silnie pożądający... i tu wiemy czego)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-05 20:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

a może: "nienasycony", dla dobra kontekstu ;-)

clairee
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Dzięki
Notes to answerer
Asker: No wlasnie w potrzebie - kiedy kontekst jest z grubsza taki, ze ktos dlugo opowiada o tym, ze ktos byl spragniony uczuc, itp, niepewny itd, a potem dodaje (i to jest pejoratywne po angielsku)... byl needy

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zdesperowany


Explanation:
może tak w tym kontekście (bardzo ubogim kontekście):)

Luiza Jude
United Kingdom
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wymagajacy, majacy duze oczekiwania, nienasycony


Explanation:
a moze z tej strony to ugryzc

Aleksandra Fiddler
United Kingdom
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dzięki, ale nie o to chodzi

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uzależniony (emocjonalnie)


Explanation:
Po kawaleczkach rozmowy doszlam do kontekstu.
Tak : byl po prostu emocjonalnie uzależniony


    Reference: http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227NZ22...
Bubz
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
żądny


Explanation:
można postrzelać, skoro asker twardo nie podaje zdania oryginalnego, a można być żądnym pochwał, utwierdzania w przekonaniu o swojej wartości

pikador
Poland
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search