place to do so

Polish translation: to nie należy do mnie

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:place to do so
Polish translation:to nie należy do mnie
Entered by: dinde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:57 Nov 29, 2009
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: place to do so
it is not my place to do so.
mam takie zdanie. wypowiada je osoba, która dochodzi do wniosku, ze nie odpisze na list (osoby dawno zmarłej) choć wlasnie znalazła odpowiedż (w sensie zrozumiała coś z przeszłości) odpowiedx zaczela pisac lata temu, jeszcze za zycia nadawcy, ale przestała.
No i nie mam pojęcia. Dodaję, ze zdarzalo jej się pisać do zmarlych.
dinde
Local time: 11:39
to nie należy do mnie
Explanation:
to nie należy do mnie,

alb bardziej obcesowo; to nie moja sprawa.

---------------

Ayrtonie; nie mam zamiaru wytaczać ci sprawy, to nie należy do mnie - http://tinyurl.com/yk9v28l
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dzięki, chociaż nadal nie wiem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1To nie do mnie należy
yacenty
3 +1to nie należy do mnie
geopiet
4Nie mogę tego zrobić
Bubz
3to nie ja powinnam to zrobić
allp


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
it is not my place to do so
to nie należy do mnie


Explanation:
to nie należy do mnie,

alb bardziej obcesowo; to nie moja sprawa.

---------------

Ayrtonie; nie mam zamiaru wytaczać ci sprawy, to nie należy do mnie - http://tinyurl.com/yk9v28l

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 247
Grading comment
Dzięki, chociaż nadal nie wiem

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: oj, byłeś pierwszy, więc też agree, jak najbardziej :)
19 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To nie do mnie należy


Explanation:
Kontekst jest, ale mile widziane byłyby sąsiednie zdania po angielsku. Mimo to, zwrot, który zaproponowałem wydaje mi się najodpowiedniejszy.

Innym przykładem zastosowania interesującego nas zwrotu może być poniższy tekst znaleziony na http://www.telegraph.co.uk/sport/football/leagues/scottishpr...
"(...) I'm not going to sit here and criticise or comment on [Aiden] whatsoever because it's not my place to do so."

Polski przykład zastosowania "to nie do mnie należy":

"(...) Nie chcę być moralizatorem, prowadzić ludzi w prawą czy lewą stronę. To nie do mnie należy. Każdy wybiera sam swój kierunek."
http://www.gazetacz.com.pl/artykul.php?idm=404&id=9247

"To nie do mnie należy. Jest wymiar sprawiedliwości, który pracuje swoim rytmem, zupełnie niezależnym od decyzji politycznych."
http://www.premier.gov.pl/print.php?id=1060

yacenty
United Kingdom
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: nic nie szkodzi, że nie wiadomo, do kogo to należy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to nie ja powinnam to zrobić


Explanation:
inny wariant

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2009-11-30 18:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

Inna możliwość: nie jestem odpowiednią osobą (żeby to zrobić).
To może bardziej eliminuje tego ktosia, który powinien.

allp
Poland
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nie mogę tego zrobić


Explanation:
like "I'm not in a position to do so" - the reasons might be various: not my job (somebody elses or it is personal) or I simply don't want to (I disagree and am not prepared to do it)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-12-01 00:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Zgadzam sie z Toba, dinde, ze wszystkie inne propozycje wskazuja na to, ze to kto inny powinien to zrobic, a w moim odczuciu rowniez, nie takie jest znaczenie. Zalacze link ze slownikiem, popatrz na 13. znaczenie: right, prerogative or duty
It is my place to do it - mam obowiazek, musze to zrobic
W druga strone wiec niby:
"Nie musze tego robic"/"nie mam obowiazku tego robic"
Choc wydaje mi sie, ze faktycznie znaczenie jest mocniejsze - czyli, nie, ze nie mam obowiazku, ale wrecz nie mam prawa

"Nie mam prawa tego zrobić"

Przynajmniej tak przetlumaczylabym intuicyjnie, niestety w slowniku znajduje tylko "to nie moja sprawa"
http://www.thefreedictionary.com/place


Bubz
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search