KudoZ home » English to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

if the shoe fits

Polish translation: nie ma co się oszukiwać

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:27 Dec 16, 2010
English to Polish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: if the shoe fits
poproszę o jakieś pomysły na ten idiom, bo jakoś go nie czuję
dinde
Local time: 01:55
Polish translation:nie ma co się oszukiwać
Explanation:
nie ma sensu walczyć z przeznaczeniem
nie ma co się stawiać

KONTEKST, KURCZĘ.
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 00:55
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3nie ma co się oszukiwać
Hanna Burdon


Discussion entries: 7





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nie ma co się oszukiwać


Explanation:
nie ma sensu walczyć z przeznaczeniem
nie ma co się stawiać

KONTEKST, KURCZĘ.

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search