KudoZ home » English to Polish » Government / Politics

sponsored noncitizen

Polish translation: osoba z prawem stałego pobytu w USA korzystająca z pomocy finansowej opiekuna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sponsored noncitizen
Polish translation:osoba z prawem stałego pobytu w USA korzystająca z pomocy finansowej opiekuna
Entered by: IwonaASzymaniak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:03 Aug 14, 2006
English to Polish translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: sponsored noncitizen
If you are a sponsored noncitizen, we may include your sponsor’s income and resources.
(zasiłki w USA)
kgas
Poland
Local time: 04:51
osoba z prawem stałego pobytu w USA korzystająca z pomocy finansowej opiekuna
Explanation:
to dość skomplikowane i spróbowałam wyrazić definicję poniżej używając jak najmniejszej liczby słów w języku polskim, choć wiem, że jest ich znacznie więcej niż 2; w każdym razie takim "sponsorem" może być zarówno osoba prywatna, jak i instytucja, chodzi o osobę, która złożyła "affidavit of support", czyli oświadczenie pod przysięgą przed notariuszem, w którym zobowiązuje się wspierawać w razie potrzeby osobę "sponsorowaną" i zapraszaną do USA.
W linku poniźej są hiperłącza go wyskakującego glosariusza i tam można znaleźć definicję podaną powyżej terminu "sponsored noncitizen" i "affidavit of support"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-14 15:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

a jeśli już to osoba nie będąca obywatelem USA posiadająca prawostałego obytu i korzystająca z pomocy finansowej opiekuna-poręczyciela
Selected response from:

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 03:51
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1osoba z prawem stałego pobytu w USA korzystająca z pomocy finansowej opiekuna
IwonaASzymaniak
3 -2sponsorowany nieobywatelvirya


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
sponsorowany nieobywatel


Explanation:
imho nie da się nic lepszego a jednocześnie krótszego wymyślić. "nieobywatel" powoli zadomawia się jak wcześniej "nierezydent", a że tu chodzi o obywatelstwo a nie "rezydencję", to sam tak bym napisał, jeśli miałbym to streścić krótkim terminem


virya
Local time: 04:51
Specializes in field

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: jestem za!
5 mins
  -> dzięki :)

disagree  IwonaASzymaniak: A co to by miało właściwie po polsku znaczyć? Sponsorować ma w języku znacznie węższy zakres znaczeniowy niż w języku angielskim. A co znaczy nieobywatel?
18 mins
  -> nieobywatel - osoba nie będąca obywatelem danego kraju

disagree  Agnieszka Hayward: koszmarny neologizm
12 hrs
  -> ale za kilka lat będzie w słownikach tak jak jest z "nierezydentem" w bankowości :)

disagree  Michał Kraska: lol
1368 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
osoba z prawem stałego pobytu w USA korzystająca z pomocy finansowej opiekuna


Explanation:
to dość skomplikowane i spróbowałam wyrazić definicję poniżej używając jak najmniejszej liczby słów w języku polskim, choć wiem, że jest ich znacznie więcej niż 2; w każdym razie takim "sponsorem" może być zarówno osoba prywatna, jak i instytucja, chodzi o osobę, która złożyła "affidavit of support", czyli oświadczenie pod przysięgą przed notariuszem, w którym zobowiązuje się wspierawać w razie potrzeby osobę "sponsorowaną" i zapraszaną do USA.
W linku poniźej są hiperłącza go wyskakującego glosariusza i tam można znaleźć definicję podaną powyżej terminu "sponsored noncitizen" i "affidavit of support"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-14 15:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

a jeśli już to osoba nie będąca obywatelem USA posiadająca prawostałego obytu i korzystająca z pomocy finansowej opiekuna-poręczyciela

Example sentence(s):
  • sponsored noncitizen: a noncitizen allowed to enter the U.S. as a lawful permanent resident with the condition that a sponsor will provide financial support for the noncitizen to prevent the noncitizen from becoming a public charge

    Reference: http://tinyurl.com/hbnwg
IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  virya: brakuje informacji o tym, że osoba ta nie jest obywatelem USA
18 mins
  -> osobo z prawem stałego pobytu to osoba nie będącą obywatelem w sposób domniemany, gdyż obywatel ma to prawo z urodzenia

neutral  Agnieszka Hayward: osoba przebywająca na terytorium USA, nieposiadająca obywatelstwa, korzystająca z pomocy finansowej osób trzecich IMHO// z pomocy (wymienionego z nazwiska) opiekuna
12 hrs
  -> dzięki, mże wspólnymi siłami uda nam się uporać z tym "nieobywatelem"

agree  Michał Kraska: obcokrajowiec zamiast osoba
1368 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search