https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/government-politics/1650230-planning-commissioner.html

planning commissioner

Polish translation: w radzie miasta zajmuje się planowaniem przestrzennym

09:18 Nov 22, 2006
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics
English term or phrase: planning commissioner
w urzędzie miasta, zdaje się, że jest to funkcja dot. planowania przestrzennego, jak się taki urzędnik nazywa po polsku?
allp
Poland
Local time: 15:16
Polish translation:w radzie miasta zajmuje się planowaniem przestrzennym
Explanation:
Tę odpowiedź miałam dać? Miałam w ogóle to pytanie pominąć, bo nie wydało mi się na pierwszy rzut oka ciekawe, a okazało się inaczej. Pytanie ciekawe i ciekawa rozmowa. Dziękuję.
Wyjaśnienia powyżej w rozmowie z allp, Askerką.


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-11-22 10:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

A jak Twoj przewodnik? Będziesz miała egzemplarze autorskie? :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-11-24 08:58:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dziękuję także :)
Selected response from:

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 15:16
Grading comment
dzięki raz jeszcze :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3w radzie miasta zajmuje się planowaniem przestrzennym
Iwona Szymaniak


Discussion entries: 7





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
w radzie miasta zajmuje się planowaniem przestrzennym


Explanation:
Tę odpowiedź miałam dać? Miałam w ogóle to pytanie pominąć, bo nie wydało mi się na pierwszy rzut oka ciekawe, a okazało się inaczej. Pytanie ciekawe i ciekawa rozmowa. Dziękuję.
Wyjaśnienia powyżej w rozmowie z allp, Askerką.


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-11-22 10:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

A jak Twoj przewodnik? Będziesz miała egzemplarze autorskie? :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-11-24 08:58:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dziękuję także :)

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
dzięki raz jeszcze :)
Notes to answerer
Asker: tę odpowiedź, bo ta rada jest tu kluczowa :)

Asker: :))))) nie wiem, na razie morduje się z nim składacz, jak już wydrukują to dam znać ;)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: