GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:34 Dec 19, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Human Resources / umowa o prac� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 17:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | okres probny dla nowego pracownika vs okres probny dla pracownika na nowym stanowisku |
| ||
4 | okres próbny vs. okres sprawdzenia umiejętności |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
probationary vs. trial okres probny dla nowego pracownika vs okres probny dla pracownika na nowym stanowisku Explanation: Cha! http://www.washington.edu/admin/hr/pol.proc/emplmntTrial/ http://tinyurl.com/b7ulo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
probationary vs. trial okres próbny vs. okres sprawdzenia umiejętności Explanation: Podobne do propozycji Bartek, ale jednak trochę inne. Probationary period to bliski odpowiednik naszego okresu próbnego w znaczeniu KP (zatrudnienie na okres próbny) Trial period to czas, w którym sprawdzane są umiejętności (+ ew. predyspozycje pracownika). Ktoś może pomyślnie przejść trial period (umie posługiwać się młotem pneumatycznym) ale nie zostać zaakceptowany po "probationary period" bo np. ciągle kłóci się z kolegami i wprowadza złą atmosferę w pracy. Linków nie podam, bo jedynym źródłem jest moje własne doświadczenie zawodowe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.