KudoZ home » English to Polish » Human Resources

delivered a specific product/project(s)

Polish translation: jest autorem rozwiązań i projektów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Oct 21, 2006
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: delivered a specific product/project(s)
Exceptional: Exceeds All Standards/Expectations
Consistently and significantly exceeds all core job and performance plan expectations. In addition,
the employee has delivered a specific product/project(s) of significant value to the organization.

Pogubiłam się zupełnie!
Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 23:41
Polish translation:jest autorem rozwiązań i projektów
Explanation:
Propozycja. Dokończyłbym na przykład tak:
,,...jest autorem rozwiązań i projektów, których wdrożenie przyniosło firmie wymierne korzyści.''
Albo: ,, ...autorem cennych dla firmy rozwiązań i projektów.''
Selected response from:

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 23:41
Grading comment
dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2jest autorem rozwiązań i projektówGrzegorz Mysiński


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
jest autorem rozwiązań i projektów


Explanation:
Propozycja. Dokończyłbym na przykład tak:
,,...jest autorem rozwiązań i projektów, których wdrożenie przyniosło firmie wymierne korzyści.''
Albo: ,, ...autorem cennych dla firmy rozwiązań i projektów.''

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 23:41
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32
Grading comment
dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SlawekW: konkretnych...?
20 mins
  -> Dziękuję.

agree  IwonaASzymaniak
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search