KudoZ home » English to Polish » Human Resources

the light entertainment department


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:15 Feb 17, 2007
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Polish translations [PRO]
Human Resources / £30.2 million
English term or phrase: the light entertainment department
I know it should be easy but I just can't figure out how to translate it into Polish in a sentence ' The £30.2 million Radio Five Live has a key mission for the BBC' Should I write ' £3O.2 milionowe Radio Five Live'?
Local time: 04:36

Discussion entries: 3


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search