KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

I'll have his guts for garters!

Polish translation: Każę go obedrzeć ze skóry!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I'll have his guts for garters!
Polish translation:Każę go obedrzeć ze skóry!
Entered by: literary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:34 Feb 16, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: I'll have his guts for garters!
Powiedział współczesny angielski arystokrata wiejski o swoim kierowcy, który zabrał nieoczekiwanie samochód do naprawy .
literary
Local time: 01:44
zedre z niego skore
Explanation:
propo;

have your guts for garters (British, informal)

if you say that you will have someone's guts for garters, you mean that you intend to punish them very severely. If I catch you smoking again I'll have your guts for garters.
Selected response from:

Ensor
Local time: 08:44
Grading comment
Osiągnęliśmy consensus!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3nogi mu z d*** powyrywam!
Witold Chocholski
3 +3zedre z niego skoreEnsor
4flaki mu wyprujęlegato
3podwiazki z jego trzewi kaze zrobic
iseult
2zrobie podwiazki z jego jelit
CalBoy


Discussion entries: 7





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
i'll have his guts for garters!
zedre z niego skore


Explanation:
propo;

have your guts for garters (British, informal)

if you say that you will have someone's guts for garters, you mean that you intend to punish them very severely. If I catch you smoking again I'll have your guts for garters.


Ensor
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Osiągnęliśmy consensus!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: obedrę go ze skóry i każę z niej zrobić podwiązki, dałabym tę malowniczość dosłownie
3 hrs

agree  Dariusz Saczuk: Bardziej arystokratycznie;-)
17 hrs

agree  tabor: KAŻĘ go obedrzeć ze skóry
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i'll have his guts for garters!
nogi mu z d*** powyrywam!


Explanation:
Pomysł równie makabryczny, choć wyrażony w wersji nieco bardziej wulgarnej. Do angielskiego arystokraty może nie pasować, ale wszystko zależy od szerszego kontekstu.

Witold Chocholski
Poland
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.Kornijów: nice one. Równie makabryczny, ale też równie "malowniczy". Wulgarność można stonować zastepując zadek tyłkiem (ale osobiście zwolennikiem tego nie jestem)
8 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  EnglishDirect
1 hr
  -> Dziękuję :-)

neutral  allp: a fe! arystokrata??? w życiu! ;)// Jasne, wszystko może pasować. Ale jeśli to arystokrata z krwi i kości, to jednak dałabym maksymalnie makabryczną treść opakowaną w 'civilised wording' :)
2 hrs
  -> Toż napisałem, że nie wiadomo czy będzie pasować do kontekstu. Może to nieco wulgarny arystokrata. Przecież angielska wersja to też nie "wersal".

agree  *eva*: "z tyłka", jak najbardziej, arystokracie wszystko wolno
3 hrs
  -> "Tyłek" chyba faktycznie rozwiązuje problem :-) Dziękuję za opinię.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
i'll have his guts for garters!
zrobie podwiazki z jego jelit


Explanation:
poprzednie ofery lepsze, to tylko dokladne

CalBoy
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i'll have his guts for garters!
podwiazki z jego trzewi kaze zrobic


Explanation:
troche bardziej brytyjsko-arystokratycznie mi sie zdaje...

lub po polsku

Trzewia mu kaze wypatroszyc.


iseult
United States
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i'll have his guts for garters!
flaki mu wypruję


Explanation:
...i zrobię z nich podwiązki

legato
United States
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search