KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

"sink or swim together"

Polish translation: wszyscy jedziemy na tym samym wózku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we sink or swim together
Polish translation:wszyscy jedziemy na tym samym wózku
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Nov 9, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Idioms / Maxims / Sayings / health care / legal issues
English term or phrase: "sink or swim together"
Split treatment- pharmacotherapy and psychotherapy are provided by two different clinicians ( psychiatrist and psychologist)

Some of the legal challenges of split treatment:

- the relationship with and responsibility for non-medical therapists (e.g. the problem of "sue every deep pocket", the joint or several liability problem, the "sink or swim together" issue , the "captain of the ship" problem , and the managed care contract problem.

czy autor się nie powtarza , czy to nie to samo co " joint or several liability" ?
nie mam pomysłu na kolokwializm polski
Allda
Local time: 18:09
płyniemy jedną łodzią/łódką, płyniemy na jednej łodzi/łódce
Explanation:
Lub:
- płyniemy jednym statkiem
- płyniemy na jednym statku

Powinno pasować do >>the "captain of the ship" problem<<. To nie to samo co "joint or several liability" - tu chodzi o wspólne sukcesy lub wspólne porażki.

But we won't make it through the 21st century intact as a great country if we don't adopt a different ethos that says we're all in the same boat. We sink or swim together. We have to help each other.
http://tinyurl.com/5zhy9y

...the "us v. them" paradigm, and replace it with a spirit of positive interdependence, or "we’re all in this lifeboat together - we sink or swim together.
http://tinyurl.com/5ceefn

http://tinyurl.com/5gly53
http://tinyurl.com/6xr648
http://tinyurl.com/5oes39

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-11-10 00:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

Według słownika "jechać z kimś na tym samym wózku" to dzielić z kimś wspólny los - a więc też może być. W zasadzie to jest to samo, co "płynąć jedną łódką" ( http://je.pl/7lxo ), a jest częściej używane.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:09
Grading comment
za odp. oraz za "wartość dodaną" , czyli za linki, które
pokazują, że "we are in the same boat" jest często skorelowane z "sink or swim together "
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1albo razem płyniemy, albo razem giniemy
Michal Kozlowski
4płyniemy jedną łodzią/łódką, płyniemy na jednej łodzi/łódcePolangmar
4jezeli juz idziemy na dno, to czy wszyscy razem, czy tylko kapitanpocominick
3pozytywna /dobra współpraca (psychologa i psychiatry / psycho- i farmakoterapeuty)Bubz
3 -1na wozie lub pod wozem ale razem
Andrew Stanleyson


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
na wozie lub pod wozem ale razem


Explanation:
coś w tym stylu

Andrew Stanleyson
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Kozlowski: chodzi o to, ze aby któryś z nas się uratował, musimy współpracować. W pojedynkę żaden nie ma szans... Tutaj chodzi o to, że ta farmakoterapia i psychoterapia muszą być stosowane razem. Osobno zadna nie ma sensu...
7 hrs
  -> Chyba masz rację. Dzięki za tak ostre "disagree"
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
\"sink or swim together\"
albo razem płyniemy, albo razem giniemy


Explanation:
Może jest jakieś ustalone powiedzonko po polsku, ale nie przychodzi mi do głowy.

Michal Kozlowski
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pikador: ładne, tylko może toniemy zamiast giniemy, zostaniemy w tematyce marynistycznej i połączy się z kapitanem później
3 hrs
  -> no jasne, że lepiej...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
\\\\\\\"sink or swim together\\\\\\\"
pozytywna /dobra współpraca (psychologa i psychiatry / psycho- i farmakoterapeuty)


Explanation:
lub po prostu "terapeutow"

"...pośród osób, które zajmują się chorym psychicznie, rozpoczynającymi kontakt są zazwyczaj psychiatra lub psycholog. Bardzo dużo zależy od tego kontaktu, gdyż tu jest pierwszy przepływ informacji, stawianie diagnozy, opanowanie ostrego stanu. Ten kontakt będzie trwać długo, czasem wiele lat.
"(...) Tutaj ogromne znaczenie ma dobra współpraca psychologa i psychiatry- farmakoterapeuty. Farmakoterapeuta może uzdolnić pacjenta do korzystania z psychoterapii, psycholog-psychoterapeuta wspiera psychiatrę rozwiązując w dialogu z pacjentem jego wątpliwości, co do sensu brania leków, pracując nad akceptacją zmian życiowych, wspierając wysiłki rozwojowe, wyciszając lęk przed totalitaryzmem szpitali, ucząc wyrażania swoich potrzeb. Szkoda dla pacjenta następuje wówczas, gdy psychiatra i psychoterapeuta podważają swoje kompetencje i straszą pacjenta zgubnymi skutkami wzajemnych metod leczniczych (np.:„rozgrzebywanie uczuć może tylko zaszkodzić, lepiej się wyciszyć”; „ leki tylko trują, trzeba nauczyć się asertywności” itp.).

IMO doslowne tlumaczenie mogloby zamazac znaczenie

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-09 21:46:17 GMT)
--------------------------------------------------

'sink or swim together' odnosi sie tutaj do terapeutow i znaczy tyle co "being on the same page", a sprowadza sie do "effective sharing of information and working towards the same goal"

Bubz
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jezeli juz idziemy na dno, to czy wszyscy razem, czy tylko kapitan


Explanation:
oczywiscie to kapitan odpowiada za swoj statek, schodzi z pokladu jako ostatni (jezeli w ogole mu sie to uda), ale zastanowilbym sie, czy nie trafniej wkomponowalby sie tutaj sternik albo nawet nawigator (jako bezposredni sprawca wyprowadzenia statku na manowce).
Tutaj nie ma szans na uratowanie sie, mowimy o sytuacji, w ktorej miecz wisi nam nad glowa, jestesmy liable.
kontekst jest krociutki, ale podejrzewam, ze artykul skierowany jest do medical therapists i ma na celu sklonienie ich do zastanowienia sie, jak maja wygladac ich relacje z non-medical therapists zarowno na stopie kolezenskiej jak i w sferze odpowiedzialnosci za bledy.
Czy powinnismy byc joinly liable i odpowiadac za wszystko lacznie i w razie 'wtopy' pojsc na dno razem, czy moze jednak wylaczyc swoja odpowiedzialnosc i pozwolic pojsc na dno jedynie winowajcy (several liability, kazdy odpowiada tylko i wylacznie za swoje wlasne podworko).
Wybor sposobu odpowiedzialnosci bez watpienia ma wplyw na relationship, gdyz swiadczy o zaufaniu.
Byc moze najlepszym wyborem bylaby joint AND liable liability, podejrzewam, ze gdzies tam w tekscie dalej wystepuje...



--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-11-09 23:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

juz chyba nie dowidzam,
czwarty wers od dolu: jointly liable;
ostatni wers: joint AND several liability.

joint OR several oznacza joint ALBO several, wybor jednej i wylacznie jednej z odpowiedzialnosci.

pocominick
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sink or swim together
płyniemy jedną łodzią/łódką, płyniemy na jednej łodzi/łódce


Explanation:
Lub:
- płyniemy jednym statkiem
- płyniemy na jednym statku

Powinno pasować do >>the "captain of the ship" problem<<. To nie to samo co "joint or several liability" - tu chodzi o wspólne sukcesy lub wspólne porażki.

But we won't make it through the 21st century intact as a great country if we don't adopt a different ethos that says we're all in the same boat. We sink or swim together. We have to help each other.
http://tinyurl.com/5zhy9y

...the "us v. them" paradigm, and replace it with a spirit of positive interdependence, or "we’re all in this lifeboat together - we sink or swim together.
http://tinyurl.com/5ceefn

http://tinyurl.com/5gly53
http://tinyurl.com/6xr648
http://tinyurl.com/5oes39

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-11-10 00:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

Według słownika "jechać z kimś na tym samym wózku" to dzielić z kimś wspólny los - a więc też może być. W zasadzie to jest to samo, co "płynąć jedną łódką" ( http://je.pl/7lxo ), a jest częściej używane.

Polangmar
Poland
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 190
Grading comment
za odp. oraz za "wartość dodaną" , czyli za linki, które
pokazują, że "we are in the same boat" jest często skorelowane z "sink or swim together "
Notes to answerer
Asker: a czy powiedzenie "wszyscy jedziemy na tym samym wózku" to odowiednik tego o "we're all in the same boat" ? Myślę, że lepiej uzyskać tu kompatybilność z językiem polskim niż z "kapitanem" w wersji ang. , ale nie jestem na 100% pewna ekwiwalencji znaczeniowej tych powiedzeń...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2008 - Changes made by Polangmar:
Field (specific)Law (general) » Idioms / Maxims / Sayings
Nov 13, 2008 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search