https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/insurance/6237764-coverage-a-100-300-50-pg21-250-d500-g500-h.html

Coverage: A 100/300/50 PG21 250 D500 G500 H

21:59 Dec 3, 2016
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: Coverage: A 100/300/50 PG21 250 D500 G500 H
Z zaświadczenia o przebiegu ubezpieczenia komunikacyjnego w USA podano taki zapis:
Coverage for ... policy: A *100/300/50 PG21 250 D500 G500 H
R1 80%/500 U 100/300/50 S
udało mi się rozszyfrować to co z gwiazdką: *uszkodzenie ciała na osobę/uszkodzenie ciała na zdarzenie/szkoda materialna
ale nie mam pojęcia co mogą oznaczać pozostałe skróty/zapisy również te w drugiej linii . Jeśli ktoś wie bardzo proszę o pomoc. Serdecznie dziękuję.
Małgorzata Buawa
Poland

Summary of reference entries provided
coverage designation letters
Frank Szmulowicz, Ph. D.

  

Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: coverage designation letters

Reference information:
A iability (trzy liczby)
Bodily injury each person/each accident
Property damage
C medical payments
D deductible comprehensive
F collision
G deductible collision
H emergency road service
P no fault
S death, dismemberment and loss of sight
U uninsured motor vehicle bodily injury (per person/per accident)
http://www.coyelaw.com/library/FloridaUAICCommercial-Auto-Po...

R1 car rental and travel expenses (x per day/y maximum)

For example, if you caused an accident and chose limits of $15,000/$30,000, your Bodily Injury Liability insurance would pay up to $15,000 per person injured, up to a maximum total of $30,000 for all injuries in the entire accident.
https://www.progressivecommercial.com/coverages/bodily-injur...


PG21 symbol for coverage limits
See page 15
http://www.coyelaw.com/library/FloridaUAICCommercial-Auto-Po...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 364

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mike23: Nice sleuthing job Frank!
10 hrs
  -> Thank you, Michał. Most of this was right on my own car insurance policy. I leave the translation to the Asker.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: