GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:29 Mar 9, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: inmb Local time: 07:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | odpowiedź ponizej |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
odpowiedź ponizej Explanation: "chronione znakiem towarowym" ale można też powiedzieć "Podlegające ochronie (w związku) z oznaczeniem znakiem towarowym" Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22chronione+znakiem+tow... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.