00:11 Aug 30, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zarządzać fuzjami i przejęciami |
| ||
4 +1 | zarządzać działem fuzji i przejęć |
|
manage m+a zarządzać fuzjami i przejęciami Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-08-30 00:15:34 GMT) -------------------------------------------------- M + A = mergers + acquisitions http://tinyurl.com/5fnfkw |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zarządzać działem fuzji i przejęć Explanation: duże litery przy M&A i Structured Products sugerują, że nie chodzi o produkty/usługi (tak jak dalej wymienione international placement), lecz raczej o działy/komórki organizacyjne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.