https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/it-information-technology/1214437-far-dfars.html

FAR/DFARS

Polish translation: FAR/DFARS

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FAR/DFARS
Polish translation:FAR/DFARS
Entered by: Robert Zawadzki (X)

22:21 Dec 26, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology) / Licencja na u�ytkowanie oprogramowania
English term or phrase: FAR/DFARS
Paragraf dotyczący Government Contracting

======================================================
If Institute is an agency or unit of the U.S. Government, the XXX Programs and the related documentation are “commercial items,” specifically “commercial computer software” and “commercial computer software documentation,” and consistent with FAR 12.212 and DFARS 227.7202, as applicable, are licensed to Institute only with those rights as are granted pursuant to this Agreement.
If any XXX Program is used in connection with US or other government contracting or subcontracting, Institute shall ensure that no government entity shall acquire any rights of any nature in that XXX Program.
==================================================
jak widzę w necie polskim sktóry zostawione są w zasadzie bez prób tłumaczenia; natomiast tekst ten "idzie" jako przysięgły więc pytanie, czy ktoś spotkał się z w miarę oficjalnymi tłumaczeniami tych skrótów; daję to jako jedno pytanie bo skróty są bliskoznaczne: Federal Aqusition Regulations i Defense Federal Aquisition Regulatin Supplement...
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 10:55
FAR/DFARS
Explanation:
Microsoft nie tłumaczy
Selected response from:

Robert Zawadzki (X)
Local time: 10:55
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4FAR/DFARS
Robert Zawadzki (X)


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
far/dfars
FAR/DFARS


Explanation:
Microsoft nie tłumaczy


    Reference: http://www.microsoft.com/poland/info/copyright.htm
Robert Zawadzki (X)
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Grading comment
dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: