generational approach

17:43 Aug 10, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: generational approach
Today, XXX remains committed to creating secure networks that are smarter, faster, and more durable, with a generational approach to an
evolutionary infrastructure.
dareks007 (X)


Summary of answers provided
4z następnymi generacjami sprzętu kompatybilnymi z poprzednimi
DarekS
3kreatywne podejście
robwoj
2z wyraźnym podziałem na kolejne wersje
Robert Zawadzki (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kreatywne podejście


Explanation:
tak proponuję, ponieważ tekst to jedno ble ble ble.

robwoj
Poland
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
z wyraźnym podziałem na kolejne wersje


Explanation:
żeby nie powiedzieć 'generacje systemu'

ale tekst ma faktycznie wyraźnie 'marketingowe' zacięcie

Robert Zawadzki (X)
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a generational approach to an evolutionary infrastructure
z następnymi generacjami sprzętu kompatybilnymi z poprzednimi


Explanation:
Chodzi o zadanie:
"more durable, with a generational approach to an
evolutionary infrastructure."
A konkretnie o połączenie trwałości z "podejściem pokoleniowym".
Jeżeli założymy zresztą zgodnie z prawdą, że następne pokolenia poszerzają możliwości poprzednich będąc z nimi jednocześnie w pełni kompatybilne, to wtedy, w przypadku upgradu starej generacji o elementy nowej generacji, wydłuża się czas użytkowania, czyli trwałość, już zainstalowanego sprzętu.


DarekS
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: ale ja chcialem Twoja wersje wybrac...i przez nieuwage..pomylilem:( Masz racje, ze nie chodzi tu o pokolenia....tylko o nowe modele sprzetu...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search