Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase:indicative metrics
Czy "parametry orientacyjne" to dobre tłumaczenie w poniższym kontekście? "For all enterprise applications, ClientVantage agentless monitoring can be used as a “gauge” to monitor application performance using indicative metrics such as user wait time, server delay, network delay and transaction throughput."