KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

delivery resources

Polish translation: zasoby/służby/funkcje CGI odpowiedzialne za realizację (usługi/zlecenia)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delivery resources
Polish translation:zasoby/służby/funkcje CGI odpowiedzialne za realizację (usługi/zlecenia)
Entered by: Artur Wojciechowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:28 Nov 28, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: delivery resources
However CGI delivery resources will bring with them the knowledge and experience of previous installations that can be shared as part of your implementation.
I znów proszę o podpowiedź tłumaczenia całego zdania. Z góry dziękuję!
Artur Wojciechowski
United Kingdom
Local time: 05:40
zasoby/służby/funkcje CGI odpowiedzialne za realizację (usługi/zlecenia)
Explanation:
może tak
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 06:40
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zasoby/służby/funkcje CGI odpowiedzialne za realizację (usługi/zlecenia)
Adam Lankamer
3służby dostawcze
geopiet


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
CGI delivery resources
zasoby/służby/funkcje CGI odpowiedzialne za realizację (usługi/zlecenia)


Explanation:
może tak

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 248
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
służby dostawcze


Explanation:
Luźno tłumacząc:

Natomiast [jednakże] decydując sie na usługi naszej firmy zostajesz odbiorcą bogatego doświadczenia które CGI zdobyła podczas wykonywania podobnych zadań dla innych klientów. Cała ta wiedza i umiejętności będzie do Twej dyspozycji podczas wykonania twego zlecenia.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-28 23:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ooops :)

„...podczas wykonywania Twego zlecenia.”

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 138
Notes to answerer
Asker: Dziękuję!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search