(non)deceptive

Polish translation: zwabione/odchylone

18:51 Feb 21, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / optymalizacja
English term or phrase: (non)deceptive
kontekst:
simple (nondeceptive) land-scape of... smaller swarms lie close to the deceptive peak andare attracted to it...
WB Langdon, R Poli - cs.ucl.ac.uk
http://scholar.google.pl/scholar?hl=pl&lr=&cluster=144692048...
lucas83
Poland
Local time: 15:41
Polish translation:zwabione/odchylone
Explanation:
Zajmowałem się trochę Ant Colony Optimization (algorytmy mrowiskowe), które jest blisko tej tematyki i zdecydowanie potwierdzam, że również Particle Systems (systemy cząsteczkowe) funkcjonują w bardzo szczątkowej formie w literaturze i w związku z tym terminologia dopiero powstaje. W dużym skrócie powyższe zdanie odnosi się do wpływu na trajektorię cząsteczek w ramach chmury cząsteczek. Cząsteczki mogą poruszać się swobodnie z losowymi zmianami kierunku, ale mogą także być poddawane różnym symulowanym fizycznym oddziaływaniom. W tym wypadku będą więc "odchylane" ze swej trajektorii lub "zwabiane" w stronę peak'u (nie przeczytałem całego artykułu, ale wydaje się, że będzie tutaj chodzić o fragment środowiska, w którym występują największe oddziaływania - niekoniecznie wierzchołek.
Z góry przepraszam, jeśli forma odpowiedzi nie wystarcza - to moja pierwsza KudoZ'owa aktywność ;)
Selected response from:

Agenor Hofmann-Delbor
Local time: 15:41
Grading comment
Dziękuję za obszerne objaśnienie. Potwierdziło ono moje przypuszczenia co do istoty problemu. Serdecznie witamy na Kudoz:)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zwabione/odchylone
Agenor Hofmann-Delbor


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zwabione/odchylone


Explanation:
Zajmowałem się trochę Ant Colony Optimization (algorytmy mrowiskowe), które jest blisko tej tematyki i zdecydowanie potwierdzam, że również Particle Systems (systemy cząsteczkowe) funkcjonują w bardzo szczątkowej formie w literaturze i w związku z tym terminologia dopiero powstaje. W dużym skrócie powyższe zdanie odnosi się do wpływu na trajektorię cząsteczek w ramach chmury cząsteczek. Cząsteczki mogą poruszać się swobodnie z losowymi zmianami kierunku, ale mogą także być poddawane różnym symulowanym fizycznym oddziaływaniom. W tym wypadku będą więc "odchylane" ze swej trajektorii lub "zwabiane" w stronę peak'u (nie przeczytałem całego artykułu, ale wydaje się, że będzie tutaj chodzić o fragment środowiska, w którym występują największe oddziaływania - niekoniecznie wierzchołek.
Z góry przepraszam, jeśli forma odpowiedzi nie wystarcza - to moja pierwsza KudoZ'owa aktywność ;)



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Particle_swarm_optimization
    Reference: http://webmade.org/recenzje/joda-time-q-query-xna-j2ee-biome...
Agenor Hofmann-Delbor
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Dziękuję za obszerne objaśnienie. Potwierdziło ono moje przypuszczenia co do istoty problemu. Serdecznie witamy na Kudoz:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search