KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

pairing

Polish translation: parowanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pairing
Polish translation:parowanie
Entered by: Agnes Stajniak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Aug 5, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: pairing
Pair
Pairing failed
Pairing
Agnes Stajniak
United Kingdom
Local time: 12:58
parowanie
Explanation:
ew. łączenie w parę

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-08-05 10:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

czasem spotyka się też (np. w telefonach Nokia): wiązanie, powiązane urządzenia itp.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 13:58
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4parowanie
Maciek Drobka


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
parowanie


Explanation:
ew. łączenie w parę

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-08-05 10:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

czasem spotyka się też (np. w telefonach Nokia): wiązanie, powiązane urządzenia itp.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1161
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JacekP
3 mins
  -> dziękuję

agree  Adam Łobatiuk: i bywa też nawet uwierzytelnianie - to zależy od klienta
20 mins
  -> tak jest

agree  Piotr Zięba
50 mins
  -> dziękuję

agree  Maciej Tomczewski
3 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search