KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

data resiliency

Polish translation: odporność danych (na skutki awarii)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data resiliency
Polish translation:odporność danych (na skutki awarii)
Entered by: M. Pachoł
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:19 Dec 1, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software
English term or phrase: data resiliency
Hello everyone,

Does anybody know what the phrases "branch office survivability" and "data resiliency" in the following passage mean?

"The solution is designed to support high availability through Call Admission Control, branch office survivability*, and extended options for data resiliency. "

Thanks in advance for your help.
M. Pachoł
United Kingdom
odporność danych (na skutki awarii)
Explanation:
Generalnie chodzi o zabezpieczenie danych przed utratą w razie awarii systemu.
Selected response from:

bartnick
Poland
Local time: 18:48
Grading comment
It does make sense, aprticularly in the text I was working on. Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2odporność danych (na skutki awarii)
bartnick


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odporność danych (na skutki awarii)


Explanation:
Generalnie chodzi o zabezpieczenie danych przed utratą w razie awarii systemu.


    Reference: http://www.zakrzewicz.pl/buss_oradb.php
bartnick
Poland
Local time: 18:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 66
Grading comment
It does make sense, aprticularly in the text I was working on. Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asia20002
5 mins

agree  Roman Kozierkiewicz: J.Szaniawski, Duży słownik informatyczny angielsko-polski, III wydanie
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search