KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

breach

Polish translation: naruszonie, przełamanie, sforsowanie, złamanie...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:56 Dec 19, 2016
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / from a bulletin
English term or phrase: breach
Limit cyber-attack footprint if a network is breached.

Perform forensic analysis on cloud breaches.
Małgorzata Rymsza
United Kingdom
Local time: 11:13
Polish translation:naruszonie, przełamanie, sforsowanie, złamanie...
Explanation:
naruszony, przełamany, sforsowany, złamany...

złamano zabezpieczenia/włamano się do sieci

przykład:
At 0300 this morning, our network was breached.
O 0300 rano, przełamano sieć.

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2016-12-19 20:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

naruszenie :(
Selected response from:

Arek Giemza
Poland
Local time: 12:13
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3naruszonie, przełamanie, sforsowanie, złamanie...
Arek Giemza


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
naruszonie, przełamanie, sforsowanie, złamanie...


Explanation:
naruszony, przełamany, sforsowany, złamany...

złamano zabezpieczenia/włamano się do sieci

przykład:
At 0300 this morning, our network was breached.
O 0300 rano, przełamano sieć.

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2016-12-19 20:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

naruszenie :(

Arek Giemza
Poland
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
44 mins
  -> dziękuję :)

agree  Adrian Liszewski: Daję agree do: "włamanie do sieci" i "naruszenie zabezpieczeń sieci".
2 hrs

agree  Jerzy Matwiejczuk: Naruszenie zabezpieczeń
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search