KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

unsubscribe

Polish translation: zrezygnować

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:57 Dec 4, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: unsubscribe
wstyd przyznać, ale nie mam pojęcia, jak to brzmi na polskich stronach internetowych. Nigdy nie wypisywalam się z niczego po polsku.
Czyli rezygnuje z uslug jakiegos portalu / stronu i co klikam, żeby to potwierdzić?
bartek
Local time: 21:33
Polish translation:zrezygnować
Explanation:
w 90% przypadków.

Jeżeli chcesz zrezygnować z dalszego otrzymywania wiadomości, kliknij....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-12-04 09:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

To zależy od konstrukcji całości. Może być \"Rezygnuję\", ale zdarza się też \"Usuń\", jeżeli wcześniej jest pytanie, czy usunąć adres e-mail z listy subskrybentów. Tu nie ma jednej, sztywnej reguły.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 21:33
Grading comment
Dzięki :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4zrezygnować
Andrzej Lejman


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zrezygnować


Explanation:
w 90% przypadków.

Jeżeli chcesz zrezygnować z dalszego otrzymywania wiadomości, kliknij....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-12-04 09:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

To zależy od konstrukcji całości. Może być \"Rezygnuję\", ale zdarza się też \"Usuń\", jeżeli wcześniej jest pytanie, czy usunąć adres e-mail z listy subskrybentów. Tu nie ma jednej, sztywnej reguły.

Andrzej Lejman
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 323
Grading comment
Dzięki :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Latecka
2 hrs

agree  Anna Bittner
3 hrs

agree  Yoanna
5 hrs

agree  Stanislaw Czech, MCIL
2531 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search