International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

subject, as otherwise provided herein

Polish translation: z zastrzeżeniem, określonych w odmiennych postanowieniach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:54 May 14, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: subject, as otherwise provided herein
Paragaraf dotyczy tego co dzieje się w przypadku rozwiązania umowy. cały punkt brzmi:

subject, as otherwise provided herein, to any rights or obligations which accrued prior to termination, neither party shall have any further obligations to the other party under this Agreement
Rosenkrantz
Local time: 15:11
Polish translation:z zastrzeżeniem, określonych w odmiennych postanowieniach
Explanation:
niniejszej umowy, wszelkich praw i obowiązków nabytych przed jej rozwiązaniem itd.

jeżeli to rzeczywiście cały kontekst, w co nie do końca wierzę - musi być jakiś początek zdania, zaczynający się z dużej litery.
Selected response from:

Joanna Rączka
Poland
Local time: 15:11
Grading comment
dzięki za odzew. po długich namysłach zbliżam się jednak do znaczenia "podlegając prawom i obowiązkom, które wynikły przed rozwiązaniem umowy" Co Wy na to? A na początku "dużego" punktu umowy było "Upon termination of this Agreement for any reason:" i dalej podpunkty.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2z zastrzeżeniem, określonych w odmiennych postanowieniach
Joanna Rączka
4oprócz opisanych w niniejszej umowie praw i obowiązków
Daniel Sax


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
z zastrzeżeniem, określonych w odmiennych postanowieniach


Explanation:
niniejszej umowy, wszelkich praw i obowiązków nabytych przed jej rozwiązaniem itd.

jeżeli to rzeczywiście cały kontekst, w co nie do końca wierzę - musi być jakiś początek zdania, zaczynający się z dużej litery.

Joanna Rączka
Poland
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
dzięki za odzew. po długich namysłach zbliżam się jednak do znaczenia "podlegając prawom i obowiązkom, które wynikły przed rozwiązaniem umowy" Co Wy na to? A na początku "dużego" punktu umowy było "Upon termination of this Agreement for any reason:" i dalej podpunkty.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: może być punkt (iiii) z małej
25 mins
  -> dzięki - tak też i podejrzewam - w takich sytuacjach początek, to co jest przed punktami też jest pomocny

agree  Wojciech Wołoszyk: z zastrzeżeniem odmiennych postanowień określonych w niniejszej umowie
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oprócz opisanych w niniejszej umowie praw i obowiązków


Explanation:
mniej wiecej tak to widze:

żadna ze stron nie będzie miała dalszych obowiązków wobec drugiej strony, oprócz opisanych w niniejszej umowie praw i obowiązków nabytych przed jej rozwiązaniem.

dla mnie brzmi jak cale zdanie i caly punkt.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-14 18:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Joanna ma racje, \"otherwise\" tu znaczy \"gdzie indziej w ninejszej umowie\", t.zn. w innych postanowieniach, ale chyba mozna opuscic?

Daniel Sax
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 14, 2005 - Changes made by Joanna Rączka:
FieldTech/Engineering » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search