KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

assignment of salvage vehicle title

Polish translation: cesja (tytułu ) wlasnosci pojazdu powypadkowego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assignment of salvage vehicle title
Polish translation:cesja (tytułu ) wlasnosci pojazdu powypadkowego
Entered by: cotomabyc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:30 Jun 15, 2005
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Law: Contract(s) / car import
English term or phrase: assignment of salvage vehicle title
kupno auta
cotomabyc
Local time: 16:14
cesja (tytułu ) wlasnosci pojazdu powypadkowego
Explanation:
samochodu u Ciebie?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-15 15:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

pojazd powypadkowy w stanie nadającym się do naprawy

O!
Selected response from:

bartek
Local time: 16:14
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cesja (tytułu ) wlasnosci pojazdu powypadkowego
bartek
4wystawienie/nadanie tytulu wlasnosci pojazdu powypadkowego.....
maciejm


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cesja (tytułu ) wlasnosci pojazdu powypadkowego


Explanation:
samochodu u Ciebie?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-15 15:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

pojazd powypadkowy w stanie nadającym się do naprawy

O!

bartek
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1561
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Berski: niekoniecznie powypadkowego, raczej: pojazdu z odzysku
1 hr

agree  maciejm: Dokladnie tak:http://oldcitycapitolhill.org/news_detail.php?news_id=983 Pojazd z odzysku ma "Rebuilt Salvage Title"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wystawienie/nadanie tytulu wlasnosci pojazdu powypadkowego.....


Explanation:
.....nadającego sie do naprawy"

Poczytaj sobie strone podana jako reference. Juz po daniu agree Teresie zauwazylem, ze nie chodzi o cesje, tylko o wydanie tego dokumentu.
M


    Reference: http://oldcitycapitolhill.org/news_detail.php?news_id=983
maciejm
Poland
Local time: 16:14
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search