Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
Polish translation: zastrzeżenie (tytułu) własności
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / guarantees
English term or phrase:property reserve
Całe zdanie: "Tthe company can execute loans and credit agreements and / or leasing agreements, can grant real property personal guaranteres, pledges, special liens and agreements with property reserve, also without consideration both in its own and in third parties' interest..."