KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

shareholding company

Polish translation: spółka akcyjna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 Feb 11, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / guarantees
English term or phrase: shareholding company
Całe zdanie:
Shareholdings are divisible and may be freely transferred only in favour of parent, subsidiary or associated companies or companies in any case belonging to the same group as the shareholding company
JamJest
Local time: 04:27
Polish translation:spółka akcyjna
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/1587738



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-02-11 21:01:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Joint stock company to spółka kapitałowa i rodzajem spółki kapitałowej może być spółka akcyjna albo spółka z o.o.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-11 21:32:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Poczytałam, to co jest dostępne w internecie i wg mnie group oznacza tu grupę kapitałową, w któręj (za wikipedia) istnieje "jednostka dominująca", to co JamJest nazwał "spółką macierzystą", więc może najlepsza opcja to "spółka dominująca".
Selected response from:

Maja Źróbecka, MITI
Poland
Local time: 04:27
Grading comment
Bardzo dziękuję, czy jest to więc to samo, co "joint stock company"?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -2spółka akcyjna
Maja Źróbecka, MITI


Discussion entries: 10





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
spółka akcyjna


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/1587738



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-02-11 21:01:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Joint stock company to spółka kapitałowa i rodzajem spółki kapitałowej może być spółka akcyjna albo spółka z o.o.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-11 21:32:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Poczytałam, to co jest dostępne w internecie i wg mnie group oznacza tu grupę kapitałową, w któręj (za wikipedia) istnieje "jednostka dominująca", to co JamJest nazwał "spółką macierzystą", więc może najlepsza opcja to "spółka dominująca".

Maja Źróbecka, MITI
Poland
Local time: 04:27
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Bardzo dziękuję, czy jest to więc to samo, co "joint stock company"?
Notes to answerer
Asker: No cóż, istotnie, chyba coś nie tak., bo to jest spółka z o.o. Ale w takim razie jak to przetłumaczyć? Spółka macierzysta?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rafal Korycinski: Akurat ten link uważam za niezbyt szczęśliwy. "Shareholder" to akcjonariusz a nie akcja, tak więc "shareholding company" to raczej spółka mająca udziały w innej, a nie po prostu spółka akcyjna. Nie mówiąc o tym, że może to być sp. z o.o.
14 mins
  -> Trochę nie rozumiem. Shareholding company nie może byc sp. z o.o. Czy wg Ciebie shareholding company nie może mieć parent companies itd?

disagree  yastee: totally agree with Rafał. Shareholding=holding shares, nie jest to żaden typ spółki kapitałowej (ani osobowej), tylko każda spółka (raczej kapitałowa, bo "company", a nie "business"), która posiada udziały jakiejkolwiek innej spółki.
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search