KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

duty of fidelity

Polish translation: obowiązek lojalności

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:duty of fidelity
Polish translation:obowiązek lojalności
Entered by: Marcelina Haftka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:00 Apr 5, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: duty of fidelity
Notwithstanding Clause 2 above, the Personnel shall during the Secondment Period observe a **duty of fidelity** to Company X (and for the avoidance of doubt shall continue to observe such obligations to Company Y).

Tekst "Clause 2":
During the Secondment Period the Personnel will remain employees of Company Y.

Zostałem wkopany w umowę i leżę. Proszę o pomoc.
Umowa na wypożyczenie (?) personelu firmy Y firmie X.
PAS
Local time: 02:03
obowiązek lojalności
Explanation:
Chodzi o outsourcing?
Selected response from:

Marcelina Haftka
Poland
Local time: 02:03
Grading comment
Dzięki. Jak widać dyskusji nie było :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1obowiązek lojalnościMarcelina Haftka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obowiązek lojalności


Explanation:
Chodzi o outsourcing?

Marcelina Haftka
Poland
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dzięki. Jak widać dyskusji nie było :-)
Notes to answerer
Asker: w zasadzie tak, chociaż patrz tu: http://www.e-kadry.com.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=356&Itemid=87


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Daniluk
15 mins
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search