KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)


Polish translation: docelowy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:06 Mar 11, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: target
we frazie "target company", która występuje w pierwszym paragrafie umowy
This initial due diligence request concerns all non-material entities belonging to XXX group having only a minor economic importance within such group (the business of such entity the “Target Business” and such legal entity the “Target Company”).
Local time: 22:22
Polish translation:docelowy
może tak
Selected response from:

Adam Lankamer
Local time: 22:22
Grading comment
dzięki za pomoc, chodziło mi bardziej o tłumaczenie w wyrażeniu.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +2docelowy
Adam Lankamer

Discussion entries: 2



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2

może tak

Adam Lankamer
Local time: 22:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3420
Grading comment
dzięki za pomoc, chodziło mi bardziej o tłumaczenie w wyrażeniu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
49 mins

agree  ANNA BLAZ
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search