KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

excess of the invoice weight to apply

Polish translation: przyjmowane/akceptowane odchylenie ciezaru wzgledem wpisanego w dokumentacji/fakturze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:excess of the invoice weight to apply
Polish translation:przyjmowane/akceptowane odchylenie ciezaru wzgledem wpisanego w dokumentacji/fakturze
Entered by: atche84
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:13 Dec 2, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: excess of the invoice weight to apply
Mam problem z czę¶ci± zdania. Czy kto¶ mógłby mi pomóc, please?
*An excess of 0.50% of the invoice weight to apply should there be a short weight*, Seller will refund the difference between weight and outturn weight in excess of 0.50% of the invoiceweight.
Dziękuję
makawa
Local time: 22:26
przyjmowana dopuszczalna tolerancja/niedokladnosc/odchylenie ciezaru
Explanation:
chodzi tu chyba o roznice miedzy zaznaczonym w papierach ciezarem a rzeczywistym ciezarem dostarczonym - 0,5% jes pomijane i nabywca za to nie placi.
Selected response from:

atche84
Local time: 23:26
Grading comment
dzięki za podpowiedź
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4przyjmowana dopuszczalna tolerancja/niedokladnosc/odchylenie ciezaru
atche84


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przyjmowana dopuszczalna tolerancja/niedokladnosc/odchylenie ciezaru


Explanation:
chodzi tu chyba o roznice miedzy zaznaczonym w papierach ciezarem a rzeczywistym ciezarem dostarczonym - 0,5% jes pomijane i nabywca za to nie placi.

atche84
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Grading comment
dzięki za podpowiedź
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search