Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:legal reason
Z umowy o świadczenie usług zarządzania, napisanej przez Francuzów:
Art. 3 Warranty and liability
1. The warranty and liability of Party A for work and services under this Agreement are governed by applicable law.
2. Any claims for warranty, damages or reliability forwarded by Party B against Party A for any *legal reason* concerning the work or services provided by A based on the present Agreement shall be limited to the amount of payment to be made to A. This limitation shall not apply in case of intent or gross negligence of the staff of A and shall not apply if and to the extent that the damages are covered by an insurance taken out by A. In such case the liability ceiling is the maximum sum covered by such insurance.