provided the damages at the time of contract represent a reasonable prediction
Polish translation: pod warunkiem, że (kwota) odszkodowania przewidziana w kontrakcie stanowi rozsądną / uzasadnioną
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:56 Nov 18, 2008
English to Polish translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract law
English term or phrase:provided the damages at the time of contract represent a reasonable prediction
The courts generally look to the time of contract in determining the reasonableness of the damages set forth in it. Consequently, the actual loss incurred is immaterial, provided the damages at the time of contract represent a reasonable prediction.