Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / prawo autorskie
English term or phrase:underlying rights
Nagłówek w umowie. Ogólnie chodzi o to:" One example would be an anthology collection of photographs by various people, with a copyright on the collection as well as underlying rights reserved to the original photographers. This simply means that there are layers of rights that may belong to different people. " Ale jaka jest profesjonalna nazwa po polsku.