KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

effective on postopone of realization terms

Polish translation: spowodować zawieszenie warunków realizacji.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:effective on postopone of realization terms
Polish translation:spowodować zawieszenie warunków realizacji.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:11 Dec 10, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-13 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / offer
English term or phrase: effective on postopone of realization terms
conditions od the realization of the manufacturing gauges- offer
Additional remark: making any changes in validated documentation may be effective on postpone of realization terms.
michal_545
Local time: 18:48
spowodować zawieszenie warunków realizacji.
Explanation:
Tekst nie sprawia wrażenia napisanego przez prawnika nativa

Podejrzewam, że całość ma oznaczać: wprowadzanie zmian do zatwierdzonej dokumentacji może pociągnąć/spowodować zawieszenie warunków realizacji

W domyśle - do czasu weryfikacji tych zmian, ale w momencie kiedy dopuszcza się błędy w oryginale kończy się pewność

S
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 17:48
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2spowodować zawieszenie warunków realizacji.
Stanislaw Czech, MCIL


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spowodować zawieszenie warunków realizacji.


Explanation:
Tekst nie sprawia wrażenia napisanego przez prawnika nativa

Podejrzewam, że całość ma oznaczać: wprowadzanie zmian do zatwierdzonej dokumentacji może pociągnąć/spowodować zawieszenie warunków realizacji

W domyśle - do czasu weryfikacji tych zmian, ale w momencie kiedy dopuszcza się błędy w oryginale kończy się pewność

S

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 862
Grading comment
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search